国外女性早就不流行刮体毛了? | 双语阅读

国外女性早就不流行刮体毛了? | 双语阅读

② razor [ˈreɪzə(r)]n. 剃须刀;刮脸刀

例句:He plugged his razor in to recharge it.

他把剃刀插在插座上,给它充电。

But times are changing. Type the words #hairypits on Instagram and you will find 55,000 images and multiple accounts dedicated to women encouraging a more natural look. And, increasingly, brands are promoting body hair as well. Creative director Demna Gvasalia of Vetements launched his SS19 campaign with an Instagram image of a model with a full armpit of dark tufty hair, while hairy legs were a regular feature at the runway shows in September.

但时代在变化。在Instagram上输入单词#hairypits,你会发现55000张图片和多个致力于鼓励女性更自然外观的账号。而且,越来越多的品牌也在推广保留体毛。Vetements的创意总监Demna Gvasalia用一张Instagram照片发起了他的SS19活动。照片里的模特有一簇完整的黑色腋毛,而有毛发的腿则是九月时装秀的标配。

③ armpit [ˈɑː(r)mˌpɪt] n. 腋窝;(某一区域或城市中)最差的地区

例句:The nurse shook the thermometer and put it under my armpit.

护士把体温计甩了甩,然后放到了我的腋下。

Photo credit: Getty Images

Swedish brand Weekday have been hairy supporters since they launched in 2002, and regularly post images of models with their natural body hair on display. “Body hair is a non-issue for us. People come in different shapes, sizes, skin tones and with or without body hair, freckles, scars, tattoos etc,” says Nadine Schmidt, head of marketing. “The most important thing for us is that we show a diverse, nuanced view of the world because that is the world we live in . . . We feel women need to see images that they can identify with, not just ideals, so we try to work with women we know and not just models.”

自2002年推出以来,瑞典品牌Weekday一直是毛发的支持者,并定期发布留有自然体毛的模特图片。 “体毛对我们来说不是问题。 人人们本来就有不同的身材、尺寸、肤色,有的人有体毛、雀斑、疤痕、纹身,而有的人没有,”市场部负责人纳丁·施密特说。 “对我们来说最重要的是我们展示了一个多元化的、细致入微的世界观,因为这就是我们生活的世界……我们觉得女性需要看到她们可以认同的形象,而不仅是理想化的形象。所以我们尝试与模特以外的我们认识的女性合作。”

A third-year drama student Laura Jackson from Exeter has usurped the month with her inauguralJanuhairy campaign, encouraging women across the globe to put down their razors, lasers and wax strips and simply let their hair grow, wherever it may be. The initiative may only be a few weeks old but Jackson already has women taking part in the UK, US, Canada, Germany, Russia and Spain.

来自埃克塞特的三年级戏剧系学生劳拉·杰克逊成为了本月的焦点,她在自己发起的Januhairy活动中,鼓励全球女性放下她们的剃刀、激光和蜡条,就让毛发都自由生长,不管它在身体的哪个部位。这个活动可能只发起了几周时间,但已经有英国、美国、加拿大、德国、俄罗斯和西班牙的女性响应了杰克逊的号召。

④ inaugural[ɪˈnɔːɡjʊrəl] n. 〈美〉就职演说 adj. 就职的;开幕的;成立的;创始的

例句:In his inaugural address, the President appealed for unity.

总统在他的就职演说中呼吁国家统一。

Photo credit: Getty Images

A survey published last year by Chicago-based Advanced Dermatology Group does suggest that society’s notions towards hair removal are changing. Millennials are 55 per cent more likely than previous generations to discuss their body hair with friends. These days, only 18 per cent of women prefer to be hairless, while 56 per cent opt to keep their hair trimmed.

总部位于芝加哥的Advanced Dermatology Group去年发布的一项调查表明,社会对脱毛的看法正在发生变化。与前几代人相比,千禧一代与朋友们讨论体毛的可能性要高出55%。如今,只有18%的女性喜欢无毛,而56%的女性选择保持修剪毛发。

“The biggest trend I am seeing with my client base is to simply groom and tidy,” says the London-based super-facialist and skin expert Alexandra Soveral. The culture of waxing is also changing, according to Soveral. Soveral points out that the process of waxing hair can have a damaging effect. What would her advice be for women who do still want to remove hair? “Laser or shave it,” she says. “Shaving exfoliates the skin: if you use lemon juice, lavender and tea tree oil after shaving, this mixture naturally thins out the hair and lightens it.”

总部位于伦敦的超级美容师兼皮肤专家亚历山德拉·索维拉尔说:“我在客户中看到的最大的趋势是,她们只是简单地清洗和修整。”索维拉尔表示,蜜蜡脱毛的文化也在发生变化。她指出,蜜蜡脱毛的过程会产生破坏性影响。对于那些仍然想要脱毛的女性,她的建议是什么? “激光或刮毛,”她说。 “刮毛会去除皮肤角质:如果你在刮毛后使用柠檬汁、薰衣草和茶树油,这种混合物会自然地使毛发变薄、变亮。”

And for those trying to summon up the bravery to put a hairy leg forward, London-based television presenter and model Emma Dabiri has some advice. “Think about why it is that you engage in certain processes,” she says. “Who decided what was acceptable for your body to look like? And is that really in alignment with your own values? If no, then just stop doing it.”

对于那些试图鼓起勇气向前伸出一条有毛发的腿的人,伦敦电视主持人、模特爱玛·达比里有一些建议。 “思考一下你为什么要开启某项过程,”她说。 “谁决定你的身体应该什么样? 这真的与你自己的价值观一致吗? 如果不是,那就停止这样做吧。”

Photo credit: Getty Images

词组拓展

dedicated to

奉献给

例句:He was a consultant physician, a serious man dedicated to his calling.

他是个会诊医生,严肃认真,对自己的职业全身心投入。

summon up

鼓起;振作

例句:We couldn't even summon up the energy to open the envelope.

我们甚至连打开信封的力气都没有了。

alignment with

与……一致

例句:When you say a thing that is out of alignment with your grandest idea, make a note not to say something like that again.

当你说出一句与你的至高理想不一致的话,牢记下一次不再说同样的话。

你对女性刮体毛持什么观点呢?

欢迎与我们讨论!

欧洲奢侈品行业面临“大洗牌”,亚马逊、阿里巴巴被视为行业的重大威胁? | 双语阅读返回搜狐,查看更多

相关推荐

qq怎么查询ip地址(怎样查到qq的ip地址)
365bet手机网站

qq怎么查询ip地址(怎样查到qq的ip地址)

🕒 07-09 👁️ 245
网吧电脑第一次怎么用u盘装系统【图文】
beat365登陆不了

网吧电脑第一次怎么用u盘装系统【图文】

🕒 07-06 👁️ 1221
战地2怎么和朋友联机?最全联机攻略,告别单机模式
注册送365体育平台

战地2怎么和朋友联机?最全联机攻略,告别单机模式

🕒 07-02 👁️ 1769